“a black sheep”,一只黑色的綿羊?
上期我們學了與紅色(red)相關的常用英語表達添狗是什么意思,還記得里面提到的與黑色()有關的表達嗎?我們先來一下。
▲ - day 倒霉的日子
例: is a day for him.
今天他真倒霉。
▲ be in the 盈利;有盈余;賺錢
例:Her is in the .
她擺地攤賺錢了。
和在漢語中一樣,在英語中,“”常與“壞的”、“不好的”、“邪惡的”等相關聯,如“- day”;但也有例外,如“be in the ”就表示好的意思。
現在我們一起來學習更多與“”相關的英文表達吧!
這個表達來源于諺語 “ is a in .”,大意是指到處都有害群之馬。
“ ” 為什么會成為“害群之馬”呢?一種說法是黑綿羊的毛不值錢;還有一種說法是添狗是什么意思,它的黑顏色讓其它的羊害怕。因此,人們通常認為黑綿羊是給羊群添麻煩的。
現在 “ ”通常指 一個群體里給大家添麻煩或是搞破壞的人。
▲ 害群之馬;敗家子
例句:
is the of the .
皮特是班上的害群之馬。
My says he was the of the .
我舅舅常說他曾是家里的敗家子。
dog
說了“ ”,我們再來說說“ dog”。黑狗?不是,但與黑色的狗狗還是有關系的。
在大家的印象中,黑狗是不是皺著眉,一副不開心的樣子,英語俚語中 “ dog”就是指憂郁,沮喪添狗是什么意思,不開心。
▲ dog (俚語)憂郁;沮喪
常用搭配為:be the dog
例句:
The dog is over Jim now.
吉姆現在意氣消沉。
The girl can't find her dog.She is the dog.
那個女孩找不到她的小狗,神情沮喪。
and blue
我們常掛在嘴邊的“青一塊紫一塊”英文怎么說,blue and ?NO!常用表達是 “ and blue”。
▲ and blue 青一塊紫一塊
例句:
I fell down the and was all and blue.
我從樓梯上摔下來,摔得青一塊紫一塊的。
The poor boy was and blue all over .
那個可憐的男孩被打的遍體鱗傷。
那么“眼睛被打得烏青”又怎么表達呢?很簡單,就是 a eye;這可和漢語里的“青眼有加”意思完全不同哦。
▲ a eye 被打青的眼
例句:
He gave me a eye.
他把我眼睛打青了。
and
“ and ” 除了表示顏色“黑白相間”、“黑與白”外,還有什么更深層的意思?口說無憑,請拿來白紙和黑筆,白紙黑字寫下來!
▲ and 白紙黑字;黑白片;黑白分明;書寫品
▲ in and 白紙黑字的記錄下來
例句:
put down your in and .
請把你說的話白紙黑字寫下來。
I made my in and .
我的承諾有白紙黑字為證。
好了,說了這么多,口渴了,請給上一杯“ tea”!什么,沒有黑茶。哈哈,不是“黑茶”是“紅茶”哦。
▲ tea 紅茶
例句:
A cup of tea, !
請來杯紅茶!
— END—
下周我們將一起學習另一種“”,是什么呢?敬請期待哦!
今天是你的“red- day”嗎?
為3-15歲青少年兒童提供一站式英語教育服務
免責聲明:本文系轉載,版權歸原作者所有;旨在傳遞信息,不代表本站的觀點和立場和對其真實性負責。如需轉載,請聯系原作者。如果來源標注有誤或侵犯了您的合法權益或者其他問題不想在本站發布,來信即刪。
聲明:本站所有文章資源內容,如無特殊說明或標注,均為采集網絡資源。如若本站內容侵犯了原著者的合法權益,可聯系本站刪除。